מגוון התחומים של תרגום עברית לאנגלית

Error message

  • Notice: Undefined offset: 1521 in user_node_load() (line 3682 of /home2/galilon/public_html/modules/user/user.module).
  • Notice: Trying to get property of non-object in user_node_load() (line 3682 of /home2/galilon/public_html/modules/user/user.module).
  • Notice: Undefined offset: 1521 in user_node_load() (line 3683 of /home2/galilon/public_html/modules/user/user.module).
  • Notice: Trying to get property of non-object in user_node_load() (line 3683 of /home2/galilon/public_html/modules/user/user.module).
  • Notice: Undefined offset: 1521 in user_node_load() (line 3684 of /home2/galilon/public_html/modules/user/user.module).
  • Notice: Trying to get property of non-object in user_node_load() (line 3684 of /home2/galilon/public_html/modules/user/user.module).
מגוון התחומים של תרגום עברית לאנגלית
07/21/2015 - 15:21

 

תרגומים נעשים לא רק בשפות שונות אלא גם  עבור מנעד רחב מאוד של נושאים ותחומים. לעתים מתרגם אחד מתמחה בתחום מסוים ולעתים הוא מתרגם במגוון רחב של נושאים. כדי לקבל מושג עד כמה תחום התרגום רווח בעולם בכלל ובישראל בפרט ניתן לכם כאן כמה דוגמאות נפוצות לעבודת תרגום עברית לאנגלית.

·         ספרי מחקר

·         ספרות ילדים

·         ספרות נוער

·         ספרי מדע בדיוני

·         ספרי בישול

·         עבודות אקדמיות בכלל ודוקטורטים בפרט

·         מחקרים ומאמרים אקדמים לפרסום בכתבי עת בין-לאומיים

·         מסמכים רפואיים

·         מסמכים משפטיים

·         תעודות בתחומים שונים כמו לימודים, נישואים, גירושין ותעודות פטירה.

·         מאזנים חשבוניים של חברות

·         תרגום טכני

·         תרגום קורות חיים

·         הרצאות ונאומים

·         תרגום כתוביות בסרטים

הנושאים שנתרמים מעבודת תרגום עברית לאנגלית

מרשימה חלקית זו אנו יכולים להתרשם כי התחום של תרגום עברית לאנגלית מקיף את כל תחומי החיים כמעט ומשרת מטרות אישות וכלכליות רבות. כך למשל תרגומים של עבודות אקדמיות, דוקטורטים ומאמרים מסייעים לקידום המקצועי של אנשי אקדמיה ומאפשר להם לזכות בהכרה בין לאומית. בתחום העסקי-כלכלי התרגום מהשפה העברית לאנגלית מאפשר הידוק קשרים כלכללים בין ישראל לארצות אחרות, גיוס כספים וקידום עסקי של גורמים שונים. בתחום האישי התרגום מסייע לאנשים המחפשים עבודה בחו"ל או הנוסעים לקבלת  טיפול רפואי בחו"ל.

אתגרים בתרגום איכותי

חשיבותו של התרגום מהשפה העברית לאנגלית ברמה איכותית היא גדולה מאוד ויכולה לבוא לידי ביטוי בהצלחה או בכישלון של עסקה, טיפול רפואי והשקעה. אחד הנושאים החשובים בתרגום  נקרא אקוויוולנטיות כלומר – המתרגם מגשר בין תרבויות ושפות שונות לחלוטין והוא צריך לבחור את המינוח והניסוח שמעבירים אותה איכות משפה לשפה. לכן מתרגם טוב צריך לאזן בין נאמנותו לסופר שכתב את הספר בשפת המקור לבין נאמנותו לקורא שצריך להבין את המסר בשפתו שלו. כמו כן הוא צריך להיות מעורה במציאת חלופות לדימויים ומטפורות, למשחקי מילים ואפילו לחריזה.

דגשים שחשוב לזכור

אנו רואים אם כן כי חשיבותו של תרגום עברית לאנגלית איכותי לא תסולא בפז ולכן החשיבות של עבודת תרגום מקצועית היא משמעותית ומכרעת. תרגום איכותי אורך זמן ודורש חשיבה והתייעצות בין מומחים. מסיבה זו עלויות התרגום המקצועי אינן נמוכות. הן דורשת ידע, ניסיון, אמינות ואכפתיות. כשאנו מביאים בחשבון כמה דברים חשובים עומדים על כף המאזניים – אנו מבינים כי אי אפשר להתפשר על תרגום איכותי ומקצועי. כן יש להביא בחשבון כי בתחומים מסוימים נדרשת התערבות או התייעצות עם איש מקצוע בתחום הנדון בייחוד כאשר מדובר על תחום רפואי או משפטי. במקרים כאלה ייתכן שתדרש תוספת מחיר. כן יש לזכור כי בשל ההקפדה הרבה הנדרשת, תרגום הוא תהליך איטי ומוקפד ולכן לא מומלץ להשאיר עבודת תרגום חשובה לרגע האחרון.